Сюжет романа «451 градус по Фаренгейту»

Сюжет романа «451 градус по Фаренгейту» Общество

«451 градус по Фаренгейту» вышел в 1953 году, но его основу Брэдбери создал еще четырьмя годами раньше. Он неделями сидел в библиотеке, где была пишущая машинка с почасовой оплатой аренды. Так молодой писатель готовил черновик повести с рабочим названием «Пожарный».

Произведение получилось не очень большое — около 25 тысяч слов. В той же библиотеке Брэдбери читал популярные политические рассказы того времени, и отчасти идея книги «451 градус по Фаренгейту» была почерпнута оттуда.

Когда писатель принес «Пожарного» издателю Яну Баллантайму, тот посчитал повесть слишком сырой и предложил ее переработать. Брэдбери переписывал текст целый год, произведение стало значительно более объемным. У нового сочинения появился еще один первоисточник — рассказ «Пешеход», написанный в 1951 году.

Как раз в нем Брэдбери и описал историю о том, как полицейские не защищают людей, а задерживают их для допросов без очевидных оснований. Это, кстати, реальный случай, произошедший с самим писателем и его другом. Точно так же и в романе работа пожарных заключалась вовсе не в тушении огня, а в умении сжечь все, что не соответствует принятым нормам описанного Брэдбери мира.

В 1953 году роман напечатали тиражом 255 тысяч экземпляров. Спустя еще год Брэдбери стал всемирно известным, а само произведение теперь считается классикой мировой литературы.

Сюжет книги «451 градус по Фаренгейту»

В основе сюжета «451 градуса по Фаренгейту» — история о тоталитарном обществе, в котором литература запрещена. Пожарные сжигают все запрещенные книги, которые находят, вместе с домами их владельцев. Людей, у которых хранились книги, арестовывают или отправляют в сумасшедший дом.

Люди в романе Брэдбери спешат на работу и домой, но никогда не говорят о своих мыслях и чувствах. Их интересуют только материальные ценности. Дома у них есть интерактивное телевидение, которому они посвящают все свое свободное время. Внешне государство, в котором они живут, вполне благополучно. Но на самом деле, оно находится на пороге тотальной разрушительной войны.

Главный герой романа – пожарный Гай Монтэг. Он знакомится с девушкой Клариссой Маклеллан, благодаря которой меняются его взгляды на жизнь. Кларисса любит природу, свободно рассказывает о своих чувствах и мыслях. Многие считают ее «странной». Монтэг забирает из нескольких домов книги, которые должен был сжечь, но сохраняет их.

Дальнейшие события приобретают трагический характер: Клариссу сбивает машина, и она погибает, а Гай встречает женщину, которая отказывается уйти из своего дома, облитого керосином, и выбирает смерть. Все, что от нее остается — это книга, которую Гай забирает с собой. Под сильным впечатлением от этих событий пожарный пытается разобраться в себе, но ему противостоят и жена Милдред, и начальник. Первая даже не хочет слушать Гая, считая, что тот погубит их семью, второй требует принести уцелевшую книгу.

Но оказывается, что Гай — не единственный, кто ощущает приближение катастрофы. В стране есть диссиденты, хранящие лучшие книги прошлого в своей памяти. Они верят, что рано или поздно тирания падет, а литература — основа морали — возродится. Вынужденный бежать от преследования бывший пожарный становится свидетелем войны и гибели родного города от атомной бомбардировки. Диссиденты и Гай оказываются теми немногими, кому удалось уцелеть.

Цензура романа «451 градус по Фаренгейту»

Роман Брэдбери нередко называют произведением о цензуре. Именно так в первых интервью сразу после выхода книги говорил о ней и сам писатель. Но позднее его позиция менялась: сжигание книг было принято и Третьем рейхе, и раньше.

Общество потребления успешно родилось и достигло совершенства к концу XX века (тогда Брэдбери, конечно, не мог этого знать), а что касается безальтернативности в понимании морали — эти примеры можно найти во множестве государств с признаками диктатуры. А значит, утверждал автор позднее, цензура — это не вопрос, который следует адресовать государству, это — проблема самого общества.

«Я думал, что описываю мир, который может появиться через четыре-пять десятилетий. Но всего несколько недель назад во время вечерней прогулки в Беверли-Хиллз меня обогнали муж и жена с собакой. Я стоял, глядя им вслед, совершенно ошеломленный. Женщина держала в одной руке маленькую коробочку размером с пачку сигарет, из которой торчала антенна. Из нее выходил тонкий провод, который завершался изящным конусом в правом ухе женщины. Она шла, не обращая внимания на мужа и собаку, прислушиваясь к далеким голосам и звукам мыльной оперы».

То, чем когда-то ужасался когда-то Брэдбери, сегодня стало нормой. Место книг действительно заняли радио, телевидение, а потом их вытеснил интернет. Серьезные, глубокие знания заменены сиюминутными историями, на которые мы тратим несколько минут.

В одной из первых рецензий The New York Times обвиняла писатели в разжигании ненависти к современной культуры, в том, что радио и ТВ, большая часть фильмов, спорт, машины и другие атрибуты современного общества он назвал угрозой для мыслящих людей. Такого же мнения, кстати, придерживалась не только эта газета.

Как ни странно, в далеко не демократичном СССР «451 градус по Фаренгейту» вышел, хотя и получил несколько негативных рецензий в партийных журналах. Не запретили книгу и позднее — то ли о ней попросту забыли, то ли решили, что подобная литература мало кому интересна.

А вот на родине, в США, все оказалось иначе. Роман отредактировало само издательство, причем автор узнал об этом только через 13 лет после внесенных правок. В 1967 году произведение включили в программу для старшеклассников, но чтобы не травмировать психику юных читателей, оттуда убрали слова «ад», «проклятый» и «аборты». А в одном из эпизодов пьяный человек стал больным. В общей сложности изменения коснулись 75 фрагментов, при том что вся книга состояла из полутора сотен страниц.

Много лет никто даже не пытался сравнить «школьную» версию с оригиналом. С 1973 года оригинальную версию романа вообще перестали печатать. И только в самом конце семидесятых годов кто-то из друзей Брэдбери обратил его внимание на эти отличия. Писатель был в ярости.

Особенно неприятно отсутствие хоть какого-то упоминания о том, что издание, предназначенное для школ, не полностью совпадает с оригинальной рукописью. От издательства Ballantine Books Брэдбери потребовал изъять из продажи цензурированную книгу, а в послесловии к следующему изданию сам рассказал эту историю, добавив, что издатели иногда действительно прибегают к такой редактуре, но сам он ничего подобного не потерпит.

Этот инцидент дал повод Американской ассоциации библиотек провести большое исследование о цензуре в школьных изданиях. Как выяснилось, случай с Брэдбери не был ни единственным, ни последним. «451 градус по Фаренгейту» и правда изобилует многими не слишком приятными моментами. Тут и сожжение Библии, которое однажды было воспринято как святотатство, и язык, который иногда воспринимается как оскорбительный.

Споры вокруг «451 градуса по Фаренгейту» продолжались и спустя полвека после публикации. В 1987 году в одной из американских школ администрация внесла произведение в список нежелательных для учеников из-за «обилия пошлости».

Лишь благодаря протесту учащихся и освещению ситуации в СМИ школьный совет пошел на уступки и вообще отказался от цензурирования какой бы то ни было литературы.

Через пять лет школа в Калифорнии повторила ошибку издательства Ballantine Books, закрасив прямо в издании все слова, которые администрация посчитала неприличными. И снова помогли журналисты, открывшие дискуссию о допустимости такой «редактуры».

Наконец, в 2006 году в Техасе религиозные родители одной из учениц потребовали исключить книгу из списка для прочтения их ребенком. Они ссылались на оскорбительный с их точки зрения язык, описание сожжения Библии, насилие и негативный образ христиан и пожарных. В современном мире нечто подобное приходится слышать все чаще, не правда ли?

Оцените статью
Социальный Медиа
Добавить комментарий